|
| Welcome to the Video Game Forums forums. You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us. |
| |||||||
| Cheat Codes | Arcade-(279 Games) | RPG | Donate | Member Forums | Daily Crossword Puzzle |
![]() |
| | Thread Tools |
| | #1 |
| Guest Posts: n/a | I've been looking all over for the translations of the storyline prologues in the Japanese instruction manuals to the Mario games, but alas, to no avail. The closest I've been able to find is the name changes etc. list on the TMK main site. Can anyone help me with this? I'm curious as to how the Japanese storylines compare to the English ones. I'm a Sonic fan myself and you'd be amazed how much there is in the Japanese versions that isn't in the English versions or things that were outright changed, especially in books, comics, cartoons etc. In the case of the Sonic games Sega of America didn't bother translating the Japanese versions properly and instead just gave a basic synopsis and them let the publicity side deal with making a new storyline to be used in books, comics and cartoons. Some of this storyline then seeped into the American manuals, such as the name "Mobius" (something that originated from an American Sonic the Hedgehog promotional comic found in comic/magazines such as Disney Adventures and Superman. The fact that Nintendo of America renamed the Mario characters seems to suggest that they also might have gone the same path that Sega did. |
|
| | #2 |
| Senior Member Join Date: Jul 2000 Location: SimCity Posts: 3,246 Thanks: 0 Thanked 0 Times in 0 Posts | That WOULD be fascinating to read, but... I dunno where I'd look. Hey, wait, isn't there a gamer here at VGF who lives in Japan? I forget his name, but he's a big Mario fan. Check the NintendoLand Forum. His english is broken and the like. Bet he could help. |
| | |
| | #3 |
| Join Date: Jan 2001 Location: Somewhere in the galaxy Posts: 7,876 Thanks: 0 Thanked 0 Times in 0 Posts | Think he might be Yami Yoshi |
| | |
| | #4 |
| Senior Member Join Date: Jul 2001 Location: The far side of Fribbulus Xax Posts: 7,386 Thanks: 0 Thanked 0 Times in 0 Posts | I think YY's Japanese, but he doesn't live in Japan. His English isn't broken either. If you could post some scans of the Japanese manuals, someone here could translate them. I'm pretty sure LtS can read Japanese. -The Flying Fish ![]() --------------- Dopefish Lives! swim swim hungry swim swim hungry Dwell on the Past | Dopefish Central |
| | |
![]() |
| Bookmarks |
| |
| |
| Thread Tools | |
| |